sábado, 13 de agosto de 2011

Ausschlafen

Ultimamente me cuesta salir los viernes a la noche, de hecho suelo estar más cansada que cualquier otro día de la semana y me acuesto bastante más temprano que lo habitual. Como si de repente me diera permiso de otorgarle espacio al cansancio cosmopolita y me relajara en el no hacer nada, sabiendo que el sábado se puede ausschlafen.

Hay algunas palabras en alemán que no tienen traducción, y sus significados son tan precisos, que sería imposible encontrar un equivalente en un idioma más pobre como el español. Ausschlafen significa algo así como "dormir hasta que el cuerpo diga basta, sin poner el reloj", todo eso en una sola palabrita, y ni siquiera quedo conforme con la explicación. Es también el sentimiento de dormir sin culpa y con tranquilidad, pero puesto en un verbo.

La cosa es que los sábados se puede ausschlafen, y no hay nada como estar durmiendo sabiendo que a la mañana se puede ausschlafen. Pero lo bueno del ausschlafen del sábado posterior a un viernes sin salir, a diferencia del de los domingos, es que, habiéndose acostado temprano, el cuerpo dice basta antes del medio día. Es tener una mañana libre sin haber hecho un esfuerzo para despertarse a tiempo. Uno va despegando los párpados gradualmente al propio ritmo, se desayuna a la hora que uno mismo (y no la rutina) decreta, en paz y sin apuros. Es la liviandad de despabilarse con el primer mate.

Y ahí estaba yo, durmiendo placidamente, creo que hasta sonreía. Todo venía fantástico. En mi octavo sueño aparecían una serie de personajes estrambóticos que me tiraban ideas para escribir chistes que hicieran reír a la reina de Inglaterra (lo juro), la almohada estaba en su posición perfecta, la temperatura ambiente era ideal, la luz empezaba a filtrarse de a poco por la persiana americana pero sin molestar, el silencio absoluto, la inmovilidad de las cosas. Alguna inquietud me hizo abrir un ojo, pero sólo comprobé que estaba todo como tenía que estar, y hasta pensé que era perfecto mirar el reloj para gozar el sentimiento de poder dormir varias horas más. Marcaba las 6:40. Sólo quedaba la parte del ausschlafen. Perfecto.

Nada podía salir mal.

Salvo por una cosa.


Haberme olvidado de desactivar el despertador, que, muy macabro, sonó 10 minutos después, como todos los otros putos días.

Y ya no pude volver a dormir, ni ausschlafen, ni nada.


Las ojeras, de por vida.



8 comentarios:

Anónimo dijo...

Esperando poder ausschlafen contigo.

Tu groupie.

Thomas Lommío dijo...

Te iba a decir que Ausschlafen es un buen término, y que lo iba a incorporar en mi vida, pero te mentiría! No hay forma de que mi memoria retenga la forma de pronunciar esa palabra, y mucho menos cómo escribirla!

Si querés, pasá a retirar un regalo que te dejé en mi blog (no toques timbre, está abierto). Si no tenés ganas de visitarme, te lo traigo personalmente hasta acá
.


PD: Mandale saludos a la reina.

Caribe dijo...

a mi groupie: soy de las que piden taxis antes de dormir.

a thomas lommio y a su alter-ego: gracias por el regalo, he pasado a visitarlo y dejé dicho algunas cosas porque usted no estaba.

Thomas Lommío dijo...

Jaaa, nada que ver pero... sabés de qué me estoy acordando? una vez habías dicho que todas las Carolinas tienen cara de Carolina, excepto vos.

En aquel momento no tenías la misma foto de avatar, y no pude comprobarlo!

Ahora puedo decir que mi teoría sigue en pie, totalmente!



Espero que esta noche puedas ausschlafen. Saludos!

Anónimo dijo...

Tu groupie está mas que al tanto de esa actitud "Rock Star"!

Tu groupie.

Anónimo dijo...

Carito, suelta tu Ausschlafen. Muy compartido el sentimiento al darte cuenta que no desactivaste el despertador... despuès me enseñas a pronunciar la palabrita asì la incorporo a mis 3 palabras en alemàn.
Anònimo (para no cortar el enviòn)

Dicotomínica dijo...

Che, hago un parate apenas leo que "idiomas más pobres como el español"... y no te lo permito. Me indigné!!! CÓMO IDIOMA POBRE??? HAY POR LO MENOS 3 MANERAS DE DECIR TODO EN ESPAÑOL!!! LAS MEJORES PUTEADAS, CABEZA CABEZA CON LAS ITALIANAS!!! no te digo que no haya palabras copadisias en otros idiomas. PERO, NENA, AGUANTE EL LATIN y todas sus transmigraciones!!

Anónimo dijo...

No soy el/la groupie de arriba. Vengo a estar de acuerdo con Dicotomínica y también vengo a agradecer por haberme presentado esa nueva y gloriosa palabra del alemán.
Es como "günstig". Conveniente, apropiado, como anillo al dedo...pero ninguna de esas frases sirven para describir "günstig".

Ausschlafen es la posta. Ausschlafen es günstig.